Пишет Гость:
03.02.2015 в 15:17


Дайте, пожалуйста, тред для переводчиков.

URL комментария

@темы: Переводы, Тексты, Рекомендации, Фидбэк

Комментарии
05.02.2015 в 10:50

Причастные и деепричатные обороты вообще зло. Чем меньше, тем чище текст.
Мама мыла раму, ага :facepalm:
05.02.2015 в 10:59

*орёт* поменьше деепричастных оборотов ещё. А то запутаются все кто кому и куда.
Не запутаются, если грамотно прописывать. Дробить фразу как-то не комильфо.
05.02.2015 в 11:00

Деепричастные обороты не зло, просто их нужно применять разумно - помнить о последовательности действий и их принадлежности. И чередовать со сложноподчиненными предложениями, пусть даже последние длиннее.
05.02.2015 в 11:02

Почему дробить фразу некомильфо? Вот выше все правильно сказали о последовательности.

А то иногда такое нагромождение случается.
05.02.2015 в 11:04

Мама мыла раму, ага
Конечно. Других же вариантов нет, русский синтаксис бедный, совсем бедный.
05.02.2015 в 11:15

А то иногда такое нагромождение случается.
Нагромождение можно из чего угодно сделать, хоть из местоимений. Нужно лишь быть достаточно косноязычным. Человек, хорошо владеющий языком, просто пользуется по мере надобности всеми имеющимися в языке конструкциями и выразительными средствами. А пытаться найти среди них "зло" - признак незрелости, лени и наивной веры в рецепт как писать хорошо. Однако рецепта нет и быть не может, а автор, не умеющий обращаться с деепричастиями, отлично накосячит без них.
05.02.2015 в 11:18

Конечно. Других же вариантов нет, русский синтаксис бедный, совсем бедный.
Будет бедный, если повыпиливать из него кучу конструкций, потому что они зло.
05.02.2015 в 13:35

Мой первый перевод похвалил автор)) Я понимаю, что это нифига не говорит о качестве перевода, тем более, что автор его через гуглопереводчик читал, но я всё равно счастлив, как дурак! :ura:
Всем добра в этом треде)
05.02.2015 в 14:03

На самом деле есть чему радоваться. А вдруг бы попался неадекват, который считает, что если гуглоперевод не соответствует английскому, то это плохой перевод? ;) А тут нормальный человек. Рад за тебя, бро! :sunny:
05.02.2015 в 14:25

на летней в одно рыло за день закрыл выкладку макси переводом
Ну ты мощен Сколько там слов-то было?

это ж какая хуйня получилась за день у тебя, интересно.

макси был на 15 с копейками тыщ. я его переводил в авральном режиме, под конец уже просто на стенку лез. все знают боль переводчика - когда переводишь, переводишь, переводишь, переводишь, а эта падла не кончается и не кончается и пиздец уже просто хоть в окно выкидывай.
ну так вот я сидел дохуя часов безвылазно дома. благо суббота была тогда. один раз отошел покемарить, чтобы глаза не вытекли.
перевел нормально, у меня большой опыт в этом плане. в смысле что я перевожу без словаря, если только не блядские идиомы. единственное - этот перевод конечно никто не вычитывал, только я. но на тот момент я уже набухался, так что...
в реале иногда беру халтуру тексты всякие переводить в бюро переводов, где мой старый препод по инглишу работает. в прошлом месяце вот какая-то ебаная статья про втулки была. вот там действительно пизда, а тут мы с вами, можно сказать, удовольствие получаем.
05.02.2015 в 14:28

рецепта нет и быть не может, а автор, не умеющий обращаться с деепричастиями, отлично накосячит без них.
+1000
Не понимаю этих гонений на причастия и деепричастия. Они прекрасны. Или вы готовить их не умеете )))
Классический же пятак, который "звеня и подпрыгивая".

и побольше глаголов/поменьше существительных.
Иногда не мешает добавить прилагательных, аккуратненько, со всем уважением к автору. Просто в русском языке прилагательные нужнее и выразительнее, чем в других крупных языках. Разница менталитетов. Им важнее что происходит, а нам - как, какое.
05.02.2015 в 14:40

Кстати, а есть ли секреты адекватного, литературного перевода рейтинговых сцен?

зарубежные авторы любят слово hole, которое прям до приступов бесячки меня доводит :facepalm: причем они используют его практически всегда. если брать слеш, то такое чувство, что слово анус у буржуев вызывает некую аналогию с посещением врача, и они всячески пытаются его избегать в нц-сценах.
но эта дырка дырка ДЫРКА

я по стилю не водолей и не могу в своих текстах использовать дырку, хоть фики у меня никогда возвышенностью и не отличались. что касается переводов - я избегаю текстов с дырками. потому что если есть дырка, зуб даю - будет и «разъебанная» и «подрагивающая» и всякий прочий грязный эпитет.
но иногда бывает, что автор настолько охуителен, что я закрываю глаза на наличие дырки и вероломно заменяю ее на анус.
05.02.2015 в 14:42

но иногда бывает, что автор настолько охуителен, что я закрываю глаза на наличие дырки и вероломно заменяю ее на анус
Отвратительно выглядит в текстах ваш анус, хочу сказать. Сразу веет пособием по анатомии. Лучше бы совсем убирали.
05.02.2015 в 14:44

а почему нельзя перевести как "дупло"? слово более интересное, объемного, имеющее, как чемодан, двойное дно, найти которое читателю всегда доставляет интеллектуальное удовольствие
05.02.2015 в 14:47

аааатвееерстиииее :alles:
05.02.2015 в 14:48

зарубежные авторы любят слово hole, которое прям до приступов бесячки меня доводит :facepalm: причем они используют его практически всегда. если брать слеш, то такое чувство, что слово анус у буржуев вызывает некую аналогию с посещением врача, и они всячески пытаются его избегать в нц-сценах.
но эта дырка дырка ДЫРКА

Странно, а мне как раз все время анус попадается. Бесит неимоверно - сраный учебник анатомии.
05.02.2015 в 14:51

Норка :gigi:
05.02.2015 в 14:53

Пещера или грот. Можно шахта.
05.02.2015 в 14:54

Пещера или грот. Можно шахта.
Можно еще дымоход :D
05.02.2015 в 14:55

Норка
И хвостик.
05.02.2015 в 14:56

Можно еще дымоход
меня возбуждает выражение "прочистить дымоход"
05.02.2015 в 14:58

О, я как то читала тредик в англофандоме, где они обсуждали, какое слово сексуальнее. Так вот дырка там заняла первое место, и по нисходящей там анус и тыды. А у вас учебник анатомии)))
05.02.2015 в 14:58

а почему нельзя перевести как "дупло"?
Потому что, допустим, оно идет в ногу со словом "разъёбаное"? Если тебе хочется двойных чемоданов и прочих антропоморфных эвфемизмов, могу посоветовать фик, где такого добра валом, но за целостность твоих глаз не ручаюсь.
Не спорю, что где-то и дупло будет уместно, но вообще это очень сомнительный и скользкий путь.
05.02.2015 в 15:01

Потому что, допустим, оно идет в ногу со словом "разъёбаное"?
это только у тебя оно разъёбаное. у других нормальное
05.02.2015 в 15:03

у меня слово "дупло" идет вместе с "долбиться"
05.02.2015 в 15:05

А меня страшно заводят сочетания типа "разъёбаная дырка" или "раздолбанная дырка", это очень плохо?
05.02.2015 в 15:08

А меня страшно заводят сочетания типа "разъёбаная дырка" или "раздолбанная дырка", это очень плохо?
Нормально как раз. Это человек сам себя Водолеем запугал до невменяемости. Интересно, собственно, как кого-то слово "анус" может возбуждать.
05.02.2015 в 15:16

А я не могу нормально воспринять эту "дырку" - в моем понимании это прореха, что-то лишнее и портящее общий вид. "Раздолбанная задница" - вот это еще куда ни шло.
05.02.2015 в 15:17

колечко мышц еще забыли :lol::lol::lol: тугое колечко
05.02.2015 в 15:19

вход, который на самом деле выход)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail