понедельник, 25 января 2021
Тема для переводчиков.
(вослед
теме летнего инсайда)
Для упрощения поиска по треду используйте, пожалуйста, тэги
и ни в коем случае не прячьте их под кат, иначе поисковик их не найдет
#рек - рекомендую перевод, мне очень понравилось, как поработал переводчик
#антирек - посмотрите, как не надо переводить
#help - прошу помощи сообщества переводчиков, чтобы перевести фразу/идиому/предложение в уместном для текста ключе
#разбор - прошу более опытных товарищей и переводчиков-бет разобрать мой перевод
#полезное - переводоведение: ссылки на словари, рассказы о практике и т.д.
#Годо - обсуждение/дискуссия по принесенным переводам
#мысливслух,
#отомосем - рассуждения на темы около и рядом.
---
Зимний предтеча текущей темы.
Иные треды зимнего инсайда, так или иначе посвящённые переводам.
@темы:
Переводы,
Тексты,
упрлс,
Мне захотелось Кое с Кем потолковать о Том о Сем,
Даруй мне тишь твоих библиотек...
-
-
03.12.2020 в 02:59на хую, пытаясь сообразить, где там идиома, где еще какая-нибудь хуема, за отдельными словами-словосочетаниями дополнительно лезет в контекстреверс и в итоге спустя полчаса, когда сошло семь потов, допирает, что хотел сказать автор-
-
03.12.2020 в 03:05если ты получаешь в итоге адекватный результат, то ты молодец. а то мне нередко дают на вычитку гуглтранслейтовые переводы с настолько минимальной адаптацией, что хочется выть(((
сам я пользовался гуглтранслейтом в начале своей переводческой практики, но чисто от лени: английский я хорошо знал уже тогда, но мне казалось, что так проще и быстрее. потом осознал, что нет, нифига не быстрее и не проще, и бросил эту порочную практику.
-
-
03.12.2020 в 03:07Искренне надеюсь, что ты тут такой один
-
-
03.12.2020 в 03:09ты не один, анон, но выше всё же общаются переводчики, со знанием языка, а не как мы - "английский со словарем"
-
-
03.12.2020 в 03:11Я так по работе с итальянского одно время переводил. Вернее, тз было перевести англосабы на русский, но проблема в том, что озвучка-то на итальянском (хз почему они не искали переводчика с итальянского, наверное, потому что у тех ставка на порядок выше). И вот, мну перфекционист гуглил итальянский оригинал и гуглотранслейтил его, чтобы проверить качество англоперевода (у меня зачаточный музучилищно-вокалистский итальянский, слов знаю много, в грамматику ни в зуб ногой). Что характерно, не зря, кое-где ляпы англоперевода поисправлял.
-
-
03.12.2020 в 03:13Держи, это тебе.
Спасибо, анон, я этот рассказ ещё не читал! Да, я именно это имею в виду, иф ю ноу вот ай мин)
-
-
03.12.2020 в 03:25получаю, конечно, сам ненавижу кривые калькированные тупопереводы с фикбучика. если капец затык в каком-то месте, оставляю бете, которая сама тоже переводчик. причесываем, вертим, спорим о контексте. летом получил много похвалы именно за переводы.
-
-
03.12.2020 в 03:39#help
никак не могу литературно завернуть эту фразу There was something hidden and small in his eyes, something that quaked at the cruel words.
-
-
03.12.2020 в 03:45Как-то ты предвзят, анончик. Если человек с любовью подходит к переводу, может получиться очень годный вариант, даже если за каждым словом лезть в гуглтранслейт. По себе замечаю, что когда стал более или менее хорошо знать английский, приобрел какую-то самоуверенность, которая как раз мешает и приводит к глупым ошибкам. Когда знал хуже, всегда перестраховывался и сверялся с разными источниками, даже если перевод казался очевидным. В общем, не думаю, что стоит клеймить тех переводчиков, которые пользуются машинным переводом. Если они, конечно, пользуются только машинным переводом, то тогда это не переводчики вообще.
-
-
03.12.2020 в 06:07распечатываю текст на бумажку, через три абзаца и пишу русский текст над иностранным, ручкой по бумаге, если вариантов много, пишу все
потом даю тексту вылежаться
потом набираю в ворд, при этом хорошо так причесываю, переделываю, редактирую, прочие варианты даю в скобках
даю почитать подруге со знанием языка и профильным образованием
редактирую еще раз
даю почитать нескольким читателям-тестировщикам
снова редактирую
-
-
03.12.2020 в 06:24хм... "От этих жестоких слов какое-то жалкое выражение промелькнуло в его глазах, жалкое и затравленное"
Отсебятина как она есть )
И я не англояз, если что.
-
-
03.12.2020 в 07:12это, кстати, очень крутая штука, я тоже так делал, только не абзацы оставлял, а всё той же табличкой - под перевод столбец пошире, под оригинал поуже)) но я тварь ленивая и нетерпеливая, я на стенку лезу, когда мне приходится что-то перепечатывать, хотя так-то от руки писать люблю.
-
-
03.12.2020 в 07:45для меня писать ручкой на бумаге в принципе подвиг уже лет семь, так что я просто молча охуею
-
-
03.12.2020 в 07:48Если повтор слова "жалкое" тут стилистический прием, то выглядит он как тавтология.
-
-
03.12.2020 в 08:14я пытался обойтись без этого этапа - получается хуже (((
у меня именно при наборе получается хорошо отредачить текст, свести калькированные выражения к минимуму, часто приходят в голову интересные обороты, варианты решения каких-то проблем, затыков
-
-
03.12.2020 в 08:40-
-
03.12.2020 в 09:08-
-
03.12.2020 в 09:08анончик, а можно пару предложений контекста? хотя бы одно до и после
-
-
03.12.2020 в 09:13Если повтор слова "жалкое" тут стилистический прием, то выглядит он как тавтология.
А по-моему, очень здорово.
В его глазах что-то дрогнуло от этих жестоких слов, что-то сокровенное, уязвимое.
Из его глаз смотрел кто-то незнакомый - маленький, слабый, сокрушенный этими жестокими словами.
На дне его глаз таилось незнакомое, беспомощное выражение, и он вздрогнул от этих безжалостных слов.
-
-
03.12.2020 в 09:16-
-
03.12.2020 в 09:37-
-
03.12.2020 в 09:47-
-
03.12.2020 в 09:56-
-
03.12.2020 в 09:57Все может быть, но вне контекста сказать что-то конкретное сложно)
-
-
03.12.2020 в 09:59-
-
03.12.2020 в 10:00-
-
03.12.2020 в 10:01Анон, это фичок, а не инструкция по эксплуатации шахтного оборудования) даже если накосячишь - ничего страшного не произойдет. Переводи смело. Да, придется зарыться в лор второго канона, работа будет идти медленней, но это хорошая переводческая практика.
-
-
03.12.2020 в 10:06-
-
03.12.2020 в 10:08канал на дискорде вроде есть
-
-
03.12.2020 в 10:10не пользуюсь им