Пишет Гость:
03.02.2015 в 15:17


Дайте, пожалуйста, тред для переводчиков.

URL комментария

@темы: Переводы, Тексты, Рекомендации, Фидбэк

Комментарии
04.02.2015 в 11:42

Блядь, да закопайте уже эту стюардессу! :facepalm3:
04.02.2015 в 11:49

из личного опыта, в 90% случаев, где в шапке стоит запрос отправлен, ничего и никуда не отправляли
у анона-переводчика боль насчет этого "запрос отправлен".
люблю одного автора, перевел парочку его фичков и на ао3 в комментах к каждому оставлял запрос на перевод. автор периодически постит новые фички, а на комменты не отвечает никому, сволочь такая. а других его контактов нет :(
04.02.2015 в 11:52

и устроит скандал на весь англоязычный фандом.
Даже если будет скандал на англофандом, то что? Максимум запрет на переводы. Авторы ведь не перестанут выкладывать свои английские нетленки.
04.02.2015 в 11:54

а у меня канон старый, уже активно не развивающийся, нашла архив фиков, а там из контактов только эмейлы и те половина уже не работают... вот и как тут попросишь разрешения?
а на других ресурсах этих авторов нет :mad:
04.02.2015 в 12:05

Тех, под которыми читатели пишут: ой, дочитал до конца, стал писать коммент, посмотрел в шапку, только тогда понял, что перевод
Сейчас уровень такой, что под любой хренотенью такое пишут, даже под той, где явный подстрочник. Это не говоря о том, что переведено может быть с точностью до наоборот, как тебе читатель это увидит? Никак. Короче, сейчас все качественно, что не подвесной дождь. И тот кому-нибудь зашел бы наверняка.
04.02.2015 в 12:05

Лучше бы порекали чего, пофорсили свои работы или разнесли еще какую-нибудь недобрую луну
04.02.2015 в 12:07

Блядь, да закопайте уже эту стюардессу! :facepalm3:
Не мешай нам развлекаться. Старушка еще вполне резва. :alles:
04.02.2015 в 12:08

Вот поэтому и боятся рекать, чтобы не разнесли :fig:
04.02.2015 в 12:10

Сейчас уровень такой, что под любой хренотенью такое пишут, даже под той, где явный подстрочник.
Более того: некоторые авторы пишут так, что только по шапке можно понять, что это авторский фик, а не гуглоперевод. :gigi:
04.02.2015 в 12:11

Лучше бы порекали чего, пофорсили свои работы или разнесли еще какую-нибудь недобрую луну
У меня на этой ЗФБ пока 2 перевода: драббл и миди. Могу пофорсить. :-D Какой из них нести?
04.02.2015 в 12:13

Более того: некоторые авторы пишут так, что только по шапке можно понять, что это авторский фик, а не гуглоперевод.
Именно. Поэтому решать по таким "комплиментам", что ты переводчик 80-го левела, очень неразумно.
04.02.2015 в 12:14

некоторые авторы пишут так, что только по шапке можно понять, что это авторский фик, а не гуглоперевод
вай, молодец! раньше меня успел :-D
04.02.2015 в 12:16

анон, тащи пока драббл, начнем развлекаться с маленького)
04.02.2015 в 12:19

А кто-то готов разнести перевод? Я был бы не против критики на свой драббл.
04.02.2015 в 12:23

А я из-под гостя на АО3 прошу разрешения о_о
04.02.2015 в 12:26

А кто-то готов разнести перевод? Я был бы не против критики на свой драббл.
Так несите, написали же уже. В худшем случае промолчат.
04.02.2015 в 12:26

Я другой анон, но вот драббл.
04.02.2015 в 12:38

Насчет подстрочника и англоцизмов, на ФБ качество перевода, имо, определяет бета. Переводчики тащат промт, а бета его вычитывает. А если бета язык оригинала не знает, и не может в него заглянуть, то перевод по смыслу может даже не особо совпадать.

У меня на этой ЗФБ пока 2 перевода: драббл и миди.
оба!
04.02.2015 в 12:40

Переводчики тащат промт
Ну и мудаки они, а не переводчики.
04.02.2015 в 12:43

Я другой анон, но вот драббл
Сразу: People say переводится как "говорят". Это стандартная такая штука.

Глядя на эту ночь - это как?

Так себе, в общем. И сам оригинал сильно так себе.
04.02.2015 в 12:46

Один раз притащил нет, не промт, но почти подстрочник: не было времени вычитать, а сроки поджимали. Командная бета прочла первый абзац и послала нафиг, хорошо другой человек помог прилизать до уровня, когда бета готова была работать с текстом.
04.02.2015 в 12:50

People say переводится как "говорят". Это стандартная такая штука.
Весь этот поток сознания идет от лица демона, т.ч. я посчитал возможным, оставить про людей.
04.02.2015 в 12:52

В несколько команд на этой битве (в том числе и мою) пришел переводчик, который на полном серьезе стал доказывать, что подстрочник лучше литературного перевода, и 90% правок бет отвергал по принципу того, что они нарушают правильность его перевода.
В итоге, насколько я знаю, ни в одной из команд этот переводчик так и не прижился.
04.02.2015 в 13:08

анон, тащи пока драббл, начнем развлекаться с маленького)
оба!

Ловите:
драббл
миди
(СПН, джен, эпиклав)
Если что - не делаю промтопереводы и подстрочники, потому что тупо не могу, однажды пробовала, показалось куда дольше и заковыристей, чем переводить сразу начисто.
04.02.2015 в 13:11

деаноном считается только признание от самого переводчика
и от меня спасибо, анонче

хотя, имхо, и так понятно: пишу я на АОЗе в комментах - привет, мы команда такая-то, хотим вас перевести. И что из этого можно понять? Даже если у меня имя на АОЗе и в дайри одинаково - ну мало ли! - так командные списки участников открыты...

Анон, который считает, что 90% отправленных запросов это фейк - вот фу на вас, противный! :lol: в моей команде все всегда честно отправляют. А я так вообще со своими "подопечными" всегда балякаяю через АОЗ или тумбочку, спрашиваю у них, если что-то непонятно. А потом еще прихожу благодарить и, если на фик были отзывы, приношу перевод отзывов. Так что мы душа в душу )))
04.02.2015 в 13:23

Анон, который считает, что 90% отправленных запросов это фейк - вот фу на вас, противный!
я не то имела в виду )
если есть разрешение, обычно пишут, что разрешение получено )))
вот если ограничиваются запросом, значит ничего не посылали.
мне тоже большая часть авторов отвечает и помогает с некоторыми моментами. не вижу ничего сложного в том, чтобы написать автору )) они не кусаются... в основном )))
04.02.2015 в 13:26

90% отправленных запросов это фейк
Вот это сейчас вообще обидно было.
04.02.2015 в 13:29

на ФБ качество перевода, имо, определяет бета. Переводчики тащат промт, а бета его вычитывает
Ну спасибо, блять. Если у вас так, у других может быть и по-другому :bubu:
04.02.2015 в 13:33

Если у вас так, у других может быть и по-другому
+1
Беты тоже разные бывают :lol:
04.02.2015 в 13:39

вот если ограничиваются запросом, значит ничего не посылали.
Ну, вот не правда же. Из трех авторов ответило на письмо два. А год назад вообще забавно вышло. Автор не ответил, а уже после окончания ФБ, когда перевод был выложен на АО3, пришел в комменты. Я уж решил все, скандал. А он только сказать, что запрос видел, но забегался и забыл ответить. А еще, что знает русский и ему все нравится.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail