Пишет Гость:
04.02.2018 в 17:04

Небольшое напоминание для милых бартерщиков: автор текста сам прекрасно знает его сюжет. Он знает, что именно какой герой там сделал. Не нужно пересказывать автору его же текст.

Может, кто-то из вас этого не знал... но теперь вот точно знаете. :)

URL комментария
Обсуждение с 18-ой страницы этого треда



Пишет Гость:
06.03.2017 в 14:59


Аноны, а какой отзыв на вашу работу вам больше всего понравился, что погладил? Да и не обязательно на вашу: просто вдумчивый бартерщик или душевный комментатор...

URL комментария - со страницы 12




Пишет Гость:
03.03.2017 в 21:49


Назрел вопрос по бартерным отзывам.

Уважаемые знатоки бартерщики,
скажите, пожалуйста, а с какой целью вы пересказываете автору текста содержание его же текста?

Спасибо.

URL комментария - со страницы 10




Ранее в сериале

@темы: o_O, Бартер, Даруй мне тишь твоих библиотек..., Фидбэк

Комментарии
06.02.2018 в 13:22

Ну, я так понял намек, что мне не поверили, что я искренне восхищался ими, а восторженный отзыв написал, чтоб они такой же моей команде сделали. Но намек был вскользь, так что я решил, что мало ли какое настроение у отвечальщика было, не стоит заморачиваться. Хотя в первый момент даже свой отзыв перечитал, я редко бартерю, вдруг, и правда пересахарил и надо было хоть где-то придраться из любви к искусству.:)
06.02.2018 в 13:35

как неловко. а я люблю восторженные отзывы оставлять... потому что мне нравится то, что я читаю....
06.02.2018 в 14:41

А я и от ника пишу только восторженные отзывы :susp: На то, что мне не понравилось, мне лень расписывать, почему, вот и получается сплошное облизывание с игнором незашедших работ.
06.02.2018 в 16:27

вот и получается сплошное облизывание с игнором незашедших работ.
согласен, у меня так же: если понравилось, то хочется прям хвалить-хвалить без всяких ложек дегтя, а если нет, то игнорирую, ну или максимум скажу "не понял/не моя трава"
06.02.2018 в 22:26

А мне отвечальщик на мой бартер мягко намекнул, что бартер мой слишком хорош, чтоб быть настоящим и от чистого сердца. Я, конечно, поржал над реакцией, но неприятно царапнуло. :hmm:
:horror:
07.02.2018 в 03:43

А у меня, сука, боль. Ткнулся к кэпу, мол, бартерить хочу, он скинул список правил. Про размер и вежливость все понятно, но отыгрыши он запретил так жестко, что я прям хз =/
07.02.2018 в 04:21

Догоняя тред: а я один с телефона 600-900 слов бартера набиваю спокойно и вешаю? А то там то, что с телефона, было уважительной причиной несколько страниц назад.. теги, правда, неудобно вручную печатать.

По остальному: в предшествующем бартеротреде (где советы просили) задумался о том, чтобы быть менее официальным у фандомов и отвечальщиков-авторов, которые явно горят вовсю - стало еще кайфовее на бартер ходить, не нарадуюсь. Но не со всеми так, конечно, где-то я людей не так хорошо знаю (пока что :smirk: ), а где-то не к месту оно.
07.02.2018 в 04:46

Догоняя тред: а я один с телефона 600-900 слов бартера набиваю спокойно и вешаю?
слушай, а как ты это делаешь? в каком-то текстовом редакторе набиваешь и потом вставляешь, или прямо в окошке коммента? Мне даже длинный коммент бесит печатать с тапка, почему-то на третьей строчке вместо букв начинают лезть в рандомном порядке смайлы, или просто окошко смайлов открывается. Причем это у меня и на телефоне и на планшете такая беда. Пока просто текст печатаешь - норм, если хочешь вернуться назад на пару слов и что-то поправить - все, полезли смайлы.
07.02.2018 в 04:51

Я методом тыка сделал открытие, что если не залочено расположение и повернуть сначала горизонтально, а потом вертикально, то смайлы встают на место :facepalm:

Но это к лайфхакам и полезно если просто пофлудить с телефона хочу а писать большое/важное/отзывы - иду в заметки (поэтому и с тегами так муторно, тем же оффтопом).

На самом деле просто стало интересно ебется ли кто-нибудь еще так, у меня под конец лета это было вынужденной мерой и на каком-то моменте я сломался и так стало... Быстрее. Я кэп и орг-посты тоже уже строчу в заметках, иногда таблички правлю, пиздец короче. :facepalm:

Зато из-под одеяла вылезать не надо. Зимой актуально =/

анон 4:21
07.02.2018 в 04:54

и коммент не пустой должен быть уже когда крутишь*
07.02.2018 в 07:55

я один с телефона 600-900 слов бартера набиваю спокойно и вешаю
я тоже так делаю. мне удобнее в блокноте на компе, но когда едешь куда нить полтора часа и читаешь по дороге самое оно. записать то нужно сразу все ))) правда, я обычно потом с компа правлю, дописываю, расширяю мысли.
а ещё я распечатываю большие тексты и пишу на полях ))) а потом цитаты перепечатываю )))

*спасибо командам за ссылки для скачивания*
07.02.2018 в 07:58

кстати, тот пост с летнего инсайда про бартер. я нашел, куда его сохранил ))) это правда в другом треде спрашивали, но я думаю, большинство и на этот подписано ))) спасибо ещё раз тому анону

1. Не облизывай! Фальшивые похвалы пипец видно. Понравилось? Так и пиши. Не понравилось? Не пиши, что понравилось!!! Ты не избегаешь ответной какашки, а позоришь свою команду.
2. Критикуй вежливо. Не "драббл говно", а "к сожалению, драббл, на мой взгляд, не удался".
3. Аргументируй. Не "персонаж клёвый", а "персонаж клёвый, особенно когда он с дерева яблоками кидался, вот прямо читаю и вижу, как из него хорькизма так и прёт, аж яблок захотелось". Не "бету на мыло", а "пунктуация хромает, например, вот здесь, это мешает читать, потому что двусмысленность получается". То есть что бы ты ни хотел сказать, максимально пытайся пояснить, из какого именно места в работе ты сделал этот вывод.
4. Не самоутверждайся за счёт авторов. Следи, чтобы в твоём отзыве не было снисходительного похлопывания по плечу, поучений свысока и презрительного цыкания.
5. Говори не о себе, а о работе. О себе только в контексте своего восприятия работы. То есть можно, конечно, сказать: "аыыыы, на вашей героине зелёное пальто, вы его подробно описываете, так вот, у меня такое же было, я его страшно любил, так что и героиню вашу сразу полюбил тоже". Но такие пассажи уместны очень и очень редко и только в том случае, если ты действительно начал пузыри пускать или аж заколдобился весь. Зато более чем можно писать: "а вот тут я порадовался", "на этом месте заржал в голосину", "чёрт, я тут ужасно волновался за героя!". То есть о твоём восприятии героя, а не о том, что у тебя на работе когда-то был похожий случай или у тебя в каноне бывают кражи в музеях, и потому ты пришёл написать о краже в музее, ведь это так интересно, ты этот драббл [персонажу из канона] покажешь.
6. Если текст не бессюжетный, поговори о сюжете. Если в нём яркие персонажи, упомяни это. Если достоинством текста является язык, скажи об этом. Если знаешь канон, поговори о том, насколько каноничной тебе кажется история. Если у тебя есть вопросы, задай их.
7. Не будь категоричен в том, что в принципе может быть вкусовщиной. Это орфография и пунктуация бывают правильные или неправильные, а увлекательность сюжета, красивость языка, вхарактерность героев - то, обсуждая что, не стесняйся добавить "по моему мнению".
8. Если ты впервые в выкладке команды и тебе нравится оформление, упомяни об этом. Если ты тут не первый раз, но на этой выкладке тебе особо понравилась заглушка, упомяни это. У многих команд, например, я видел разные моря для разных работ, если это решение кажется тебе удачным, скажи об этом. Оформители тоже люди, им обидно, когда их труд не замечают.
9. Если текст хорошо вычитан и ты хочешь сказать за него спасибо, поблагодари "автора и бету, если она была".
10. Если тебе не понравилось ваще ничо и ты не хочешь продолжать иметь дело с этой командой, беги к коорду БЕГОМ СРАЗУ.
07.02.2018 в 08:54

я тоже так делаю. мне удобнее в блокноте на компе, но когда едешь куда нить полтора часа и читаешь по дороге самое оно. записать то нужно сразу все ))) правда, я обычно потом с компа правлю, дописываю, расширяю мысли.
Спасибо, анончик, а то хоть и удобно, правда были мысли, что я один такой донный с телефоном своим. Когда сомневаюсь или надо презентабельнее - конечно перекидываю в комп )

кстати, тот пост с летнего инсайда про бартер. я нашел, куда его сохранил )))
И тебе спасибо, я его тогда и пытался человеку посоветовать и не смог найти - вселенная свела нас в этот ранний час :friend2:

анон 4:21
07.02.2018 в 09:12

И тебе спасибо, я его тогда и пытался человеку посоветовать и не смог найти - вселенная свела нас в этот ранний час
о! чудесно ) да, это был прям хороший пост :friend:
07.02.2018 в 09:48

поблагодари "автора и бету, если она была".
Имхо, вот это звучит не очень хвалебно: как будто бартерщик сомневается, а бетили ли текст вообще. Мне кажется, уместнее в этом случае просто поблагодарить автора и бету, а уж была она или нет, пусть сама команда разбирается.
07.02.2018 в 09:59

я, кстати, всегда забываю про бет. даже обидно как-то за них. они такую работу важную делают, а гладят только авторов
07.02.2018 в 10:12

Я думаю имеется ввиду, что если видно, что бета была и хорошая - похвали. Некоторым авторам она не нужна кроме пары запятых, будет упс.
Я хвалю бет если прочитал всю выкладку и вижу, что оно на хорошем уровне даже если идеи не все заходят, например. Тогда и хвалю, иногда вначале прямо )
По одному тексту сложно понять, имхо. Хотя нам принесли бартер мини и там похвалили бету. Мне даже стало интересно, что там такое торчит, про другие тексты бартерщик не упоминал ))
07.02.2018 в 15:38

аноны, а как вы пишете отзывы на переводы?
07.02.2018 в 15:46

аноны, а как вы пишете отзывы на переводы?
обычно я долблюсь в глаза и не вижу, что это перевод. поэтому так же, как на тексты
07.02.2018 в 15:50

аноны, а как вы пишете отзывы на переводы?
Как на авторские тексты.
07.02.2018 в 15:59

аноны, а как вы пишете отзывы на переводы?
Вставляю упоминания о выборе (удачный\неудачный) и о том, чувствуется ли, что перевод, есть ли чужеродные для русского языка конструкции, удачно ли подобрали, например, замену фразеологизму. Переводчики это ценят.
07.02.2018 в 16:04

аноны, а как вы пишете отзывы на переводы?
Как на авторские тексты.

то есть пишете о персонажах, сюжете? указываете на косяки или, наоборот, достоинства? но ведь это все авторское

удачно ли подобрали, например, замену фразеологизму. а если, например, я не знаю языка оригинала, или не читала текст, и не могу оценить удачность-неудачность перевода?

обычно я долблюсь в глаза и не вижу, что это перевод. поэтому так же, как на тексты
у меня так было пару раз, потому видела, что перевод, весь коммент-отзыв стерла и задумалась над проблемой
07.02.2018 в 16:14

а если, например, я не знаю языка оригинала, или не читала текст,
тогда лучший комплимент - "не заметил, что перевод, очень ровный язык, как по-русски писано", как-то в этом духе.
мимрпереводчик
07.02.2018 в 16:26

тогда лучший комплимент - "не заметил, что перевод, очень ровный язык, как по-русски писано", как-то в этом духе.
спасибо
07.02.2018 в 17:21

то есть пишете о персонажах, сюжете? указываете на косяки или, наоборот, достоинства? но ведь это все авторское

Указываю на впечатления о персонажах и сюжете. Если переводчик взялся за этот текст, то он его, скорее всего, вдохновил. Ну или просто выкладку закрыть было нечем, но ведь это — тоже причина, по которой он взялся за перевод.
А кто я такой, чтобы указывать на косяки сюжета. Дипломированный филолог, но мы же тут развлекаемся, да и мои собственные фики отнюдь не образец великой литературы.
07.02.2018 в 17:24

А кто я такой, чтобы указывать на косяки сюжета
а что для этого нужно быть кем то особенным? просто читателем не?
07.02.2018 в 17:25

Указываю на впечатления о персонажах и сюжете. Если переводчик взялся за этот текст, то он его, скорее всего, вдохновил.
понятно, спасибо

А кто я такой, чтобы указывать на косяки сюжета
не, я не к тому, чтобы поругать, просто у автора можно было уточнить непонятные моменты,
а вот переводчик может сказать только свои предположения
07.02.2018 в 17:32

я говорю что-нибудь типа " спасибо за выбор текста!" ну типа, вкус есть, хороший текст выбрал для перевода, нас порадовал такой вкуснятиной
07.02.2018 в 17:33

а что для этого нужно быть кем то особенным? просто читателем не?
Вот как просто читатель я и считаю, что любой поступок персонажа имеет право на существование. В конце концов, это же просто буковки на экране.

не, я не к тому, чтобы поругать, просто у автора можно было уточнить непонятные моменты,
а вот переводчик может сказать только свои предположения

А, так я тоже делаю, когда чего-то не понял. :)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail