пятница, 24 сентября 2021
Чаячий тред — 1,
Чаячий тред — 2,
Чаячий тред — 3,
Чаячий тред — 4 (предыдущий),
Чаячий тред — 5 (этот)
Тред предварительного сбора команд на ЗФБ-2021 1,
2Крики чаек ЗФБ-2022 года начинаются с 15 страницы.
Пишет
Гость:
26.03.2018 в 11:32
Дайте тред чаячьих криков, как на летнем. Аноны уже хотят бегать кругами с криками, уговаривая собраться на зимнюю.
URL комментарияранееПишет Гость: 27.09.2017 в 07:28
Реквестирую нововведение этого лета - чаячий тред. Тред, где можно бегать кругами и кричать чаечкой а соберитесь те, а соберитесь вон те, ничего для этого не делая. А то в треде предварительного сбора чуть заикнешься о своих мечтах, так тебе сразу - надевай фуражку, пили соо.
URL комментария
Если "чайка" кричит об уже собравшейся команде, "чайку" можно и нужно направить к ней.
@темы:
стена плача,
o_O,
Всё плохо,
Команды,
Алло, мы ищем таланты!,
Kombat,
упрлс,
Вопросы в космос,
Бюро прогнозов,
Даруй мне тишь твоих библиотек...,
Фандом,
Я охуенный,
нам бы твои проблемы, николай,
WTF-2021,
WTF-2022
-
-
06.11.2021 в 00:25-
-
06.11.2021 в 00:39когда, понимаешь, минимум треть насселения сс шессти лет уже присстраиваетсся куда-нибудь на работы-подработки, фссе эти ссказочные ужассы типа отрезания пяток или нассилия во ссне ужассают не так осстро.
-
-
06.11.2021 в 10:36Ну дак и Красная Шапочка у Перро кончается тем, что волк Шапочку съедает. А еще на добивание мораль в стихах на тему: "Негоже девицам с незнакомыми мужчинами разговаривать, а то сами виноватые будете".
-
-
06.11.2021 в 10:38-
-
06.11.2021 в 11:19Кстати, у Перро Красавица проснулась сама - просто потому что время проклятья вышло, принц просто случайно оказался в нужное время в нужном месте - так что выходить за него было вовсе не обязательно, так что неплохая мораль: нефиг спросонья хватать первого встречного прынца, про которого неизвестно, что он за тип и что за людоедом окажется свекровушка)))
-
-
06.11.2021 в 11:27-
-
06.11.2021 в 14:40хвосстыпальцы:читать дальше
-
-
06.11.2021 в 16:22Оба охотно рассказывают знакомым, что это все потому, что у лягушонка айфона и ролсройса нету. Жук пережил десятки влюбленностей, но в итоге разочаровывался, поскольку в собственных вкусах так и не уверен, серьезных отношений предпочел избегать - отжигает на званных вечерах и ухлестывает за самыми популярными инсктодамами, пока их популярность не пойдет на убыль. Крот был женат трижды - по мере того, как очередная жена умирала от недоедания и переутомления, становился все богаче и роскошнее шубой - но радости от жизни это ему так и не принесло, поскольку все эти годы Крот был влюблен в Мышь, упорно держащуюся в рамках добрососедских отношений. Дюймовочке у эльфов живется неплохо, хотя и скучновато, пару раз она подумывала бросить все и вместе с Ласточкой рвануть в путешествия, но оставить мужа-ипохондрика, угрожающего помереть от душевной боли при попытке хоть на шаг от него отойти или уделять ему меньше внимания, совесть не позволяет - он же всегда был так к ней добр. Ну и какой-нить сюжет... наверное, ГГ с принцем отправляются навестить ее маму и в обратном порядке по пути встречают старых знакомых по первой сказке.-
-
06.11.2021 в 17:28Да ничего особенного не значит. Инглиш неплохо знаю, даже работала одно время переводчиком, но не художки, а научных исследований по специальности. Но до уровня второго родного все-таки не дотягиваю, скорость чтения намного ниже, словарный запас тоже меньше, плохое знание молодежного слэнга, нет навыка чтения по диагонали и меньше эмоциональный отклик на иноязычный текст. При прочих равных я бы читала переводы, если бы каждый раз находила эти самые прочие равные.
Спасибо за перевод обычно говорю, но если фик выкладывается поглавно, с фидбеком на каждую новую главу большая проблема. А переводчику же важно, чтобы поддерживали всю дорогу, а не один раз за все про все. Я ведь прекрасно понимаю, сколько труда вложено в перевод, но не всегда нахожу, что сказать. На дайри хоть смайлики были.
-
-
06.11.2021 в 17:51спасибо за новый ОТП, анон)
-
-
06.11.2021 в 17:56спасибо за новый ОТП, анон)
Так в нашем мультике это обыграли ) Фата, слетевшая с Дюймовочки, оказалась у Мыши на голове )
Типа вот теперь всё правильно! Now kiss
-
-
06.11.2021 в 18:25-
-
06.11.2021 в 19:15так на АО3 еще проще, там кудосы есть. На фикбуке, насколько я понимаю, тоже что-то типа этого. Да и простое "спасибо за главу" тоже офигеть как стимулирует, анон!
-
-
07.11.2021 в 10:25Спасибо за ответ, анончик! Про пониженный эмоциональный отклик на иноязычный текст заинтересовало, надо подумать. У меня обычно пониженный отклик идет как раз на перевод - ощущение, как будто смотришь на пейзаж сквозь окно, а стекло мутное или кривоватое - что-то не разглядеть, что-то исказилось. Чем лучше перевод, тем стекло незаметней.
-
-
07.11.2021 в 11:14-
-
07.11.2021 в 11:42-
-
07.11.2021 в 13:07Постоянно сталкиваюсь с чуть приглаженным подстрочником/гуглтранслейтом, который выдают за перевод, и это видно невооруженным глазом. Не представляю, к какому говнищу надо привыкнуть в фандомах, чтобы читать и не спотыкаться о кривой язык в подобных переводах.
-
-
07.11.2021 в 14:04ГАЛЯ!!!
-
-
07.11.2021 в 14:09Худший перевод, который я видел в своей жизни (кстати, ФБшный), имел идеально гладкий русский текст с прекрасной грамматикой и стилистикой. Переводчиком была бета, которая очень плохо знала английский и даже не задумывалась о смысле переводимого. Содержательно итоговый продукт напоминал бред шизофреника и к оригиналу не имел ни малейшего отношения. Не знаю, что мешало ей взять гугл-транслейт и причесывать уже его, а не собственные экзерсисы. Честно говоря, чистый и неотредактированный гугл-перевод и то лучше смотрелся. Я проверял.
-
-
07.11.2021 в 14:30Любезный анон, а объясни мне дремучей как это?
-
-
07.11.2021 в 14:45цитата из интернетов, за точность не ручаюсь
-
-
07.11.2021 в 14:48Если что, на Зимнем Инсайде есть Переводческий тред:
https://diary.ru/~WTF-Inside/p220242453.htm?from=990
Наверное, переводы целесообразнее обсуждать там, а не в Чаячьем треде?
Здесь же никто потом это обсуждение не найдёт. А в Переводческом можно тэги ставить.
-
-
07.11.2021 в 14:55*не любит переводческий тред*
-
-
07.11.2021 в 15:03-
-
07.11.2021 в 15:07читать дальше
-
-
07.11.2021 в 15:20Так у вас интересное обсуждение переводов получается.
*не любит переводческий тред*
Эхх(((
-
-
07.11.2021 в 15:26Не будем уточнять, не для того мы тут разговоры про еду в качестве пестиков и тычинок развели.
-
-
07.11.2021 в 15:40Прасцице
В общем же случае хочу заметить, что этот пример хорошо иллюстрирует одно из практических правил перевода: всегда следи за логикой повествования. Если она вдруг внезапно оказывается нарушена, велика вероятность, что ты где-то что-то недопонял.
Хотя в контексте переводов фанфикшена это может просто означать, что автор оригинала косноязычный раздолбай-
-
07.11.2021 в 15:48а почему на ао3 можно не опасаться этого самого вторжения? если какой-нибудь бдительный читатель стукнет в надзор про андергейд или наркоту, что помешает надзору прикрыть доступ к ао3 в России, ну, после того как ао3 откажется это удалить или вообще проигнорит воззвания РКН?
-
-
07.11.2021 в 16:21