Пишет
Гость:
18.02.2014 в 14:06
Как вы относитесь к утверждениям "Этому автору бета не нужна"? Сейчас попалось здесь в какой-то дискуссии и вызвало легкий баттхерт. По-моему, не бывает таких авторов. Фики - да, бывают, хоть и редко, и на битву в дедлайн такие обычно не приносят.
URL комментария
@темы:
Тексты,
ЗФБ,
Поговорим о бетах,
Соцопрос
-
-
20.02.2014 в 15:54-
-
20.02.2014 в 15:56Ну, не вышел каменный цветок, что еще скажешь. Как у нее Северус сконнотировался со Злодеусом - загадка.
А зачем все переводят обычную вполне фамилию Лонгботтом- загадка-2. Поттера бы тогда тоже переводили.
-
-
20.02.2014 в 15:56В "Ревизоре" фамилии смешные, но городничего не зовут Взяткером.
-
-
20.02.2014 в 16:00Нравится издеваться над Невиллом.
А Поттера переводить нельзя. Его имя - это торговая марка.
-
-
20.02.2014 в 16:13-
-
20.02.2014 в 16:34А в сатирической пьесе говорящие фамилии не обязательны. Миик - не Мякиш.
Да и Бекки Шарп - не Бекки Востр. Что-то стрелка Шарпа не предлагают переводить.
Это к вопросу о разнице между сатирической пьесой и фентези для подростков.
-
-
20.02.2014 в 17:25А что, кто-то кого прям заставлял Миика Мякишем назвать? Это всего лишь идея переводчика, которая показалась этому переводчику удачной, и он объяснил, почему.
Если другой переводчик прочел и решил делать так всегда - ну, поговорку тут уже выше приводили...
Взяткер Позолот у Пратчетта, где уже прижились Моркоу Железобетонсон и Шельма Задранец - да, уместен.
Интересно, как по-вашему, а по поводу уместности Задранца и Железобетонсона на основании чего решение принималось? )
Это к вопросу о разнице между сатирической пьесой и фентези для подростков. Фентези для подростков-то как в ваших примерах отражено?
-
-
20.02.2014 в 17:31-
-
20.02.2014 в 17:31Интересно, как по-вашему, а по поводу уместности Задранца и Железобетонсона на основании чего решение принималось? )
Сложилось исторически (с) Кэррота и Морковку читательское сообщество равно отвергло. Да и Мелкозад с Малопопкой не всем зашли.
-
-
20.02.2014 в 17:32Потому что у Пратчетта аноны уже привыкли, им ничего не режет. Синдром утенка, прошу прощения за обращение к Лурку. Тут вообще пиздец какой-то в комментариях.
-
-
20.02.2014 в 17:33А Багира и Сова вам нигде не жмут, кстати?
-
-
20.02.2014 в 17:36Жмут. На переводах с Багирой и Совой вообще надо лепить наклейку "гендерсвоп-АУ". Как на версию Сейлор Мун, где Зойсайт - женщина.